The thing is, there are footnotes at the page bottoms ( dw i'n tybio rhywle yn y byd mae rhywun enw Paige Bottom) to show the meanings of some of the words.
You would think that these would be the more unusual words ... it's obvious really that you don't give the meanings of the easier ones. You wouldn't waste space on words that are dead easy to look up anyway... you would concentrate on words and phrases that were hard to find in a dictionary, or those infamous peculiar plurals !
On the very first page of the very first story he defines haul y bore and hardd.... not very tricky stuff I wouldn't have thought .. and yet there are far trickier things, from a beginners point of view, on that same page which are not defined and the reader is left to his or her limited devices!
Dewch ... you won't find that in any dictionary main entry!
am dro .... nor that.
Beth sy gennych chi ..... not easy for a beginner...
... and so it goes on.On the next page Mwynhau, talu and tafarn get defined, when they are dead easy to look up and unmutated, whereas things such as nawrte and fy mhwrs don't get a mention.
I'm not meaning to criticise anyone here, it's a decent book for starters, but it seems odd to me ... it not just this particular book that does this either, there's plenty of it about.
Right ... that said, let's get musicated shall we ... just applying a rule that can be applicated to some words but not others there ... I could pick a funny song to amusicate you, or a sad song to gloomicate you ... or something a bit in-betweenicated.
Well, it's actually Jen Jeniro with the moody, swoony and tuney LUDEK.