jiniys
joclet fflêc
eis crîm
dênish pêstris
Swîdyn
dî-jê
bês-mecyr
Chatmandŵ
Caili Minôg
Sowth-o-Ffrans
larincs
taiming da
leisans
dîp-sowth
cis-of-laiff
laimlait
mins peis
dici-bô
dybl-bwcd
têbl
egsglwsif
stiwdants
peis hôm-mêd
wan-tw .... wan-tw
swpyrstar
weiarles
côr-bleimi
..and on and on ..... this is only a tiny tiny sample of these horrendous chunks of Wenglish.
Here's what I think ...at first they seem quite funny. But, just as with slap-stick humour, you tire of it after a while . Some would regard it a slight on the Welsh language. And if this is a true reflection of the way English and Welsh are going to interbreed, then in no time at all Welsh will be dead in the water. Because the history of this sort of language blending shows time after time that the "big" language wins, and the " little" language loses.
If you read French books like Zazie dans le Metro, or some of Roald Dahl's books such as The Big Friendly Giant, you get plenty of word-play, but not like that stuff up there. It enhances the language rather that being a horrible parody.
Just saying !
Now, here's an interesting song ... GZM's Peanut Dispenser ..... I think that a lot of this is in Welsh ( ignoring the "peanut dispenser bit) ....but I'm not sure that all of it is. I wouldn't put £50 on it.