It can take a long time for us English speakers to get used to many aspects of the Welsh language ... let's look at a few of the things you will need to get used to....
[a] In most Welsh sentences, the verb is up at the front., followed by the subject, then the object. If you don't think this strange, just try saying a few simple English sentences that way round!
Sat the cat on the mat.
Collapsed it last Thursday suddenly.
Enjoyed I the circus.
Mind you, German is a lot worse in this respect.... not only are there loads of complex rules about where the verb goes, but many verbs split in two ( sometimes .. lots more rules) and the front bit goes to the end. Latin the verb generally at the end of the sentence has. This normal completely is. It about do not worry. Until Winnie-the Pooh in Latin to read you try. [ Winnie ille Pu].
[b] Futations ! Enough said. Berhaps we'll et do them later.
[c] Welsh, in common with several other languages ( to varying extents) has a colloquial language and a literary language which have considerable differences.... this is the reason why many Welsh speakers can't understand much of the S4C news ... it tend towards the "literary Welsh" end of the spectrum. You can think you're pretty good at reading Welsh until you pick up a book written using the literary version and it's quite a jolt to your system! French of course has the stupid and pathetic ( and ugly) Past Historic tense which replaces the Perfect tense in the written language ...... but I'll try not to mention it. So, you've got to be careful not to use literary usages in speech .... partly because chunks of what you say won't be understood, and partly because they will think you are a jumped-up prat.
[d] Yes/no answers..... in general it's easier to say no than yes in Welsh, which might explain the decline in the Welsh-speaking population. Unlike in English, there's quite a bit of thinking to be done for us non-native speakers.. I recommend the relevant bits of Colloquial Welsh and Basic Welsh by the esteemed Mr. King ....... as you should for the next bit ....
[e] If ....... this is another thing that often needs a bit of thinking about. Rather like yes and no, you need to have been listening very carefully to and analysing deeply the actual question! You've often got to decide what sort of "if" it is, open or closed,and there's os and pe ... and if you haven't been listening you won't know....I'll be writing about the "if" thing sometime in the future, if I can face up to it.
That's just a few of the things you'll need to get used to....... and there's plenty more where that came from. Actually, it is pretty fascinating stuff when you get down to it, and you can't help wondering if these grammatical and structural differences have an influence on the "national character" if there is any such thing.
Well, you might have got an inkling of a feeling that I'm a bit of a music fan...so...
Here's PLU gan Llosgwch y Ty i Lawr ..... ( ah, imperatives ! )