Trwyn .... ceg ..... dannedd .... boch ..... troi ..... olwyn .....bws .....toced ...... pêl-droed ... gwyddbwyll ..... sgwâriau .... cylchau ....canol ..... calon ... gwaed ..... coch ...... las ..... ffos....twll...... bwlch .... twyll .... dwfn ..... môr .... lladron ...... arian ..... ariandy .... ciw .... pobl ....merched ..... dynion ..... plant ... ifanc ... ffrae....ysbyty ..... plastr .... meddw .... hapus ....
Well, I'm sure you have spotted what I'm doing there .... each word is linked ... strongly or loosely ... to the previous one ...though you can wing it a bit .... boch-troi ....... môr-lladron ......canol-calon ...... plastr-meddw ...... las-ffos .......... but that's part of the fun of doing it.
The big idea of all that is to get used to using what you know ...not worrying about words you don't know. Because at each stage you have quite a large range of choices, you can usually dig out some word you know that you can link to it.... and that is what you should do when you have a go at speaking in Welsh ... use what you've got !
Admittedly, while I sat here writing that list from my head, once I had finished I had a quick check on a couple of them ( meddw, a few plurals and accents, my guess that a bank might be ariandy ) .... but that's fair enough, that's part of the learning process. It's quite satisfying doing an exercise like that and realising how much you do know and how much you can say.
You can make it more "challenging" in lots of ways ...
... nouns only
..... verbs only
.......masculine nouns only
........alternate masculine-feminine nouns
........the next word has to begin with the last letter of the previous one
........the next word must contain at least one letter from the previous word
..........all words must describe things that are in houses/fields/cars/Argos/Sainsbury's
........... or whatever rules you like!
When I did a French version of this I called it a guirlande ... daisychain.
Daisy = lygad y dydd ... which is pretty much what the English call it ... day's eye ... daisy !
A much older Welsh word for a daisy is sensigl ... which presumably means (?) a "rebuking shake ..(?) [ sigl = wag/shake , and the "sen" part is a rebuke/snub]
Now, chain in Welsh is cadwyn which must be from Latin catena ...a chain. And when you hang up a chain like a clothes-line the curve it makes is called a catenary.
But the upshot of all that is ... I can't find a word for a daisy-chain in Welsh in dictionaries ancient or modern. Hey-ho.
Now this is the absolutely unique Melys .... Cysgu ...