"Dirywiodd geiriau'r caneon i fersiwn budur o " Bing Bong Be", a Sion a Mari'n yfed y gwin o'r botel heb drafferthu defnyddio gwydrau. doedd y fath ganeuon erioed wedi eu clywed yn y parlwr parchus o'r blaen."
Mae darn o "Cyfryngis" , nofel diddorol gan Alwen Williams.
"Bing Bong Be !! " ... dim tebygol dwi'n meddwl.
Anyhow folks, I thought it was worth having a look ... and here it is ..or something very much like it ..... it's ideal for us upstarts trying to start up our Welsh .. plenty of talk, and Bing Bong Be as well ! But .. is it THE Bing Bong Be ?
Bing bong be
1. Dau gi bach yn mynd i’r coed Esgid newydd am bob troed
Dau gi bach yn dwad adre’ Wedi colli un o’u ‘sgidie
Cytgan (x 4): Bing, bong, bing bong be;
2. Nant y mynydd groyw, loyw Yn ymdroelli tua’r pant
Rhwng y brwyn yn sisial ganu, O, na bawn i fel y nant!
(Cytgan)
3. Maen nhw’n dwedyd ac yn sôn, mod i’n caru yn Sir Fôn;
Minnau sydd yn caru’n fyddlon, dros y dŵr yn Sir Gaernarfon.
(Cytgan)
4. Bum yn canu ryw nos Wener dan y faril yn y seler,
Ac yn wir mi garwn eto gyfeillachu peth â honno.
(Cytgan)
5. Llawer gwaith y bûm yn meddwl mynd i’r dafarn, gwario’r cwbwl,
Dyfod adre’n feddw, feddw, curo’r wraig yn arw, arw.
(Cytgan)
But .... but ... in the book, here's what I assume is a bit of it ... if you have had a sheltered upbringing like what I have, or if you of a sensitive disposition, look away now ...
"Ceffyl yn y stabal
Yn cicio fel y diawl
Twll ei din e'n wincian
A'i goc yn twtsiad llawr
Bing-bong-y bing-bong- be"
How unedifying !
Here's a fine moth I found at Llandulas....