Well, something special for the 500th post on here. Yes, it's the 3rd and last installment of that story in "Rhondda Welsh" . I don't get all of it, but I do get most of it, and it's a fine, touching finish to the story. If I wanted to be a drip, I'd say it's inspiring. I've had a bit of fun with these two stories, what with getting Google Translate to give "its" version of them, which has probably blown a few valves in the gubbins inside the thing, but it does make you think about the wisdom of putting computers in charge of so many things both now and even more in the future. And when it all comes down to it, I think we want the languages we are learning to have some mystery about them, we don't want it to be dead easy, we want to think we're doing something special. Well, us lot learning Welsh are certainly doing that. And so we should. Dyna ni ! CANLYNIADAU, rhan 3 A 'co ni'n dod at Norah. Wel, bai Norah yw e 'mod i lico drama o gwbwl. 'Na beth od yw ffawd neci fa. Cered lawr y coridor yn South Hall, Coleg y Drindod, yn y dyddie cinta rheini yn pendrwmi i drio penderynu pwy bwnc i ddilyn. A'r fenyw fech, fe 'ma â'r llicid fel dou ddiamwnt yn dishgwl drwyddoch chi a'r talcan uchel 'na llawn brains, yn 'y ngalw i miwn i ryw stafell lle o'dd wyth arall o'r flwyddyn ginta yn ishta ishta-delwa o ofan. Dechruws hi siarad am ryw fenyw o'r enw Blodeuwedd a'r artist a'i creodd hi, Saunders Lewis - d'odd neb fel'na ym Mlaenllechau allai weud 'tho chi nawr - a chi'n gwpod, dicwydd rhwpath od i fi. Ethoi i dwmlo'n itha fflsyd, o'dd y'n anal i'n bring, ag o'n i'n gweld popath miwn ffordd wanieth. Chi'n gweld, man a man â shanco i fi gyfadde wrthoch chi , gwmpes i mewn cariad ! Do wir i chi. Cwmpo miwn cariad. Ddim yn y fan a'r lle, ond dicwyddws a rwbryd yn ystod yr orie rhyfeddol 'ny yn South Hall. Neci 'da Norah nê Blodeuwedd gyda llaw. Nê. Gwmpes i miwn cariad 'da'n iaith, y Gymrêg. O'n i wedi bod yn 'i wiliai a'i chymryd yn ganiataol yr holl flynydde a heb feddwl. Cwmpo miwn cariad yn anorchfygol, ddi-droi'n-ôl. A chanlyniad hwnna odd rhoi ystyr a chyfeiriad i fywyd a bodolaeth. A 'na beth shimpil i'w weud, neci fa ? .............................................................................................. Now then, this time I'm not going to show you the Google Translate version ... I'm going to get you to do it. Partly because I suspect that a lot of you out there don't actually believe it...and I can't really blame you. So ... if you want to see what the blasted machine makes of it, then have a go for yourselves. And ... what about the music ? What can I put on here? I've always loved this Datblygu song ... "Santa a Barbara" .... he seems to be happy in it.. Here's an interesting word game ...... sa ias sail islaw If you can't see what's happening, in spite of the give-away title,here's an English example ... set test totes ( I think this is a word "young people" use for bags ) otters protest spotters Right ...back to Welsh ... enw gwen gewyn gwenyn gwenwyn and ..... na gan nage angen ... just in case you haven't got the idea , you start with a short word, and then you add a letter and shuffle them around to make the next in the chain ... repeat ! [ It can be done in reverse as well ] server verse seer ( one who can look into the future) ere er ( a hesitation) But the real challenge is ... to find longer and longer sequences . [a] Can you extend any of those three Welsh ones I've started ? [b] Can you make some longer ones of your own ? Well, that was short and , er, short. Here's an excellent words video for "Ethiopia Newydd" ... dros dos do Isn't it lovely learning to count and use numbers? I don't remember doing it myself, but I suppose I must have done. In my day, of course, it took the form of " direct action" ... 1 punch in the face, two clouts with the board rubber, three kicks up the arse, there you go ... practical ways to get your point across. Nowadays, of course, we use more gentle methods. And I'm going to do it that way right now. First of all, there one. Un. That's "in" or "een" or even "ian" to you. It might well change in pronunciation from village to village. Just go along with the locals on that one ( un). Unlike some numbers,like three for example, un (one) is the same for masculine and feminine nouns. Just saying. Mind you, if 1 ( un, don't forget) is followed by a feminine noun, then the noun takes a soft mutation ( SM) so you'll get un penbwl ( one tadpole) but un °benwisg ( one judge's wig) because p turns into b in the SM system. The SM system might at first seem a bit of a pain in the bum. But don't worry ... some pains in the bum just have to be put up with. Note especially the helpful SM sign, ° . Think of it as a° °glose friend. Don't forget also that this SM with un° ddoesn't happen to feminine nouns that begin with ll- or rh-. Ignoring this can cause a scrap in villages° feginning with A, M or ,of° °gourse, G. As long as you remember the gender of every Welsh noun you can't° °o wrong there. So .. homework for tonight then ... [a] Memorise the gender of every Welsh noun you know ... and then 10 more a day for the next 8 years. [b] Write down the following in Welsh ..... one ..... resuscitation kit discarded° ddisposable lighter scarecrow pirate lamprey slag tip sheep flattened° birate's hat mud pie ladybird food bank fly-tipper ballistic° fissile student loan [c] Draw un benwisg and colour it in. [d] Draw round your head and colour it in in Welsh. Next time ( maybe) we might ... just might ... have a go at the "tricky two" .. yes, it's a bit of a° °fugger is two ... but the good news is, it's a lot easier than three. That's if half the° glass isn't absent with various° fental °ddisorders for some reason or other. Phew Maybe I should have started with dim ... but that has it's own little universe of complexity.
I wonder what these two idiots are waiting for ? Well, I'm still coming up with those palindromic things ...and I've got a palindromic "medicine" for you this time ... remember, boffins have discovered that stuff that's the same backwards and forwards is always godidog .... see what I did there ... and they're always looking for new things that work like that. So, what have I come up with this time ? BARARAB It's a new sort of bread ( bara) which , when eaten as part of a balanced diet of course, cheers people up immensely, lifts all traces of despondency, glumness, depression and dumpdowniness in seconds. this is because bara = bread and arab = witty, merry, pleasant ... and unlike lionoil, leg-gel, owlwo and puffinsniffup, you don't have to go to the chemists or the vet to get it. No .. it's going to be available at all bread-related outlets , starting in the almost unknown county of Flint, in case 'owt goes wrong. And to start with, "they" have made this video all about bread .. well, partly about bread, anyway. Briwsion ! There they are, pointing at it in wonder and amazement ! I've completely forgotten to keep up the installments of that story packed with " Rhondda Welsh" ... the first installment was a bit back... #487 actually, so if you want to see what's happened so far, whizz back a bit ... Well, I've remembered now, so get ready for episode 2 ..... Nê, wy ddim yn gor ddweud, wir i chi. 'Sa Alun ddim yn un bachan 'eddi 'sa fe wedi cêl ysgol Gwmrêg. Neci bod y canlyniade fel ma' nhw'n yffyrnol o wael chi'n gwpod, ond chi wastod yn meddwl beth gallsa wedi bod on'd y'chi ? A co chi Miss Lloyd. Miss Lloyd odd yn dysgu'r babanod a bues i'n fabi unweth chi'n gweld. Wel ta p'un, roiws Miss Lloyd smac i fi pan ôn i'n cwnnu'n betar ôd achos d'ôn i ddim yn gallu atrodd tabl dou. Petar ôn i cofiwch ! A chanlyniad hynny alla'i weud tho chi'n streit, odd na fuodd lot o Gymrêg rhwngta i a mathemateg eriod wedi 'ny. Neci bod Miss Lloyd yn athrawes gês chi'n deall, dim ond moen y gore odd hi i ni. A'r gore hwnnw, yn ôl y goleuni addysgol ar y pryd, odd gwpod ych tabl dou fel parrot pan och chi'n betar od. Buws Miss lloyd farw pac o flynydde nôl, ond smoi'n cretu rhoie hi smac i neb 'eddi am ddim, achos dyn a ŵyr beth fydde canlyniad hynny ! Ceso i smac arall pan o'n i'n yr ysgol uwchradd. Ddim yn ffôl sbo. Un pan o'n i'n betar a'r nêll pan o'n i'n un ar bymthag. 'Na pam wy'n gweud taw bai Nia Daniel-Royles yw'r peth. Chi'n gweld, o'dd tuedd 'da plant y'n oetran i i wilia Sisnag yn yr ysgol. Ma'r un duedd 'da nhw 'eddi sbo, ond pwl yw a chi'n gweld. Nawr os ych chi'n napod Nia Daniel-Royles, ma' gweud bod tuedd da'i egseitio, yn ddweud bêch ! Wel ta p'un. O'n i'n sefyll yn y coridor un diwrnod yn erfyn iddi ddod i ddysgu lefel A Cymrêg i ni, ag o'n i'n wilia - Sisnag 'da rhywun - a ma' ddi'n cyrraedd yn ddiarwybod i fi, a 'ngliwad i. Os do fa ! 'Ma gleren i fi gros y'n chops nes mod i'n tasgu. Ago'n i'n' 'i haeddu fe 'ed. A chanlyniad hwnna oedd neud i fi feddwl. Meddwl yn galad am beth o'n i wedi neud trwy siarad Sisnag. Sai'n cretu mod i wedi wilia Sisnag byth 'to 'da neb sy'n gallu wilia Cymrêg, wetyn odd y canlyniade 'na yn effeithiol ,a gweud y lleia. Briwsion ! Only one final installment to go. In the tradition of this thread, here's what Google Translate turned all that lot up there into .... brace yourselves ! I really don't know what the hell it's thinking about up in it's little translation-bonce... No, I'm not saying, really for you. 'Al Alun is not one man and he's been in the school of Gwrrgg. I do not know that the result is that you're corruptly poor, but you're thinking about what's wrong with you? A co you Miss Lloyd. Miss Lloyd was not learning the babies and I just saw my only baby. Well, yes, Miss Lloyd's donkey smacked me when I was knocking it off because I could not tell a doubling table. Ask me to remember! And that's what I can do for you, it was not a lot of friendship between me and my mother's maths. I do not know Miss Lloyd is a lazy teacher you understand, it's just a smile of the gore for us. And then, according to the educational light at that time, there were some of your tablets like a parrot when you were a stranger. It's a good time I'm sorry, I've been dead a pack of years ago, but I'm going to cry out and let's get rid of it for nothing, for a man who knows what the result will be! Another cake to smack when I was in secondary school. Not foolishly. One piece of bread I was betar and the nail when I was one by methag. 'No why we're saying Nia Cael-Royles is the thing. You see, there has been a tendency for children in our ointran to witch Sisnag at school. They have the same tendency, but it's a bit and you see. Now if you're Nia Noble-Royles nappy, say that there's a great tendency to get out of it, say a good! Well, whatever. I stood in the one day corridor asking her to come to learn A level A Cymrêg for us, as I wilia - Sisnag 's somebody - and I do not get to know me, I'm running. If you do! 'I'm really gracious the chops until I'm hanging. I just deserved it. And that was what I thought was. Thinking of mourning for what I've done by speaking Sisnag. I'm sorry that I've never had a Sisnag witch that anyone who can witch Cymrêg has a badge, the result is really effective, and I'll talk. """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" Mae'r peth cyffrous ! ..and here's Alys Williams et al ..... yn canu .... I found this while I was finding out about H Hawkline's new CD to see if it had any Welsh songs on it ... needless to say, it hadn't. So I tonkled around a bit and found this .... it's pretty unusual to find a relatively non-famous Welsh video which has the words on it ....so it gets points there. Plus, it's a strong, punchy slice of electro-pop ... like a toughened-up Clinigol. You'll enjoy singing along to it, dwi'n addo ... Mr. Hawkline did used to write Welsh songs .. here's one I liked .... and you might too. Mind you, it's not got the words with it, and it's not a punchy slice of electro-pop either. .. yn wir, mae'n breuddwydog braidd ... I think you have all guessed by now that I'm the mischievous kind. I saw this in the back of a van this morning and was very tempted to nip out of the car and alter it to the magnificent ..well, what do you reckon ? Don't scroll down yet ... have a think ! Well, it would be easy to turn it into the lovely ..
NO FOOLS ARE LEFT IN THE VEHICLE OVERNIGHT It wouldn't take a moment to change to T into a fancy F . A bit of white sticky label over the left bit of the top of the T A little line of blue felt-tip on the middle right of the vertical bit. Sorted. And what a perfect mental image it brings up !! I love it. But here's the thing .... are there any Welsh notices/signs around that could be mucked about with a tiny tiny titchy bit to make them into something much more interesting/funny/incongruous/daft ? Now there's a thought. Not that any of us would actually do it of course .. this is purely a mind experiment. I'm going to have a think too. Fair do's ! Chwarae teg !! As all of you know, in Welsh "camp" = a feat, an exploit" ... and "her" = a challenge" .... Yes. And what you all probably don't know is this .. That's how the "Camper van" got it's name. Camp - her van. It's obvious when you think about it. Because, let's face it, going on holiday in a camper van is indeed a feat of endurance and a challenge to anyone's sanity and life expectancy. Hell on earth. I expect more daft Welsh inventions will drift along into my so-called brain ... and then I'll tell you. But for now, it's Welsh Music Time .... ooooh .. it's Y Cyrff ! Pum Munud ... about the time any sane person would want to be in a Camp-her van ..... yn 'y marn i. Well, last time I set you a tricky challenge ..... look back one post and see for yourself. I said I would have a look to see if I could find an example myself .... Well, what about " sialclais " or perhaps its twin "claisialc" ? Yes, it really exists ...or did once... read on.. Here's what happened .... all over the world, teachers have got across their subject matter using chalk on blackboards ... yes, even in Wales. Way back in Wrecsam in 1932 an art teacher was fed up with constantly having to change chalks to produce his multicoloured artwork on the board... so he invented "claisialc" ® = striped chalk .... which spread like wildfire throughout the teaching profession all over the world. He also took out a patent on its alternative version , sialclais® just in case ... he never actually made any of it. He was able to retire only 2 years later and devote himself to establishing claisialc factories all over the civilised world .. and fortunately never lived to see the advent of the whiteboard, and later the interactive whiteboard which would have been the end of his business. After that revelatory tale, here's that Cara Braia again, this time with Hâf 'di Dod" ..... Of course, like all the "palindromic" inventions I showed you last time ( but in English) that striped chalk stuff which I have called claisialc never really happened.
Mind you , if it was real, surely the name should have been CLAISIALC ... much better. |
Author I'm 376 years old,104 metres tall and own 54 pairs of binoculars. Apart from that, I'm pretty normal. Archives
October 2019
|